ATELIER CAFE KAMAKURA アトリエ・カフェ・鎌倉

ATELIER-DINER SHOJIN STYLE CUISINE

We are happy to resume our cooking experience with Mari Fujii.  May 10, June 14, Jully 12, 18h - 21h at Sông-bé Café, Kamakura

藤井まり先生の料理講座が再開します!

次回は5月10日、6月14日、7月12日、18時―21時。鎌倉ソンベカフェにて

Detail 続きを読む>>>



ご来店ありがとうございました。次回は、5月10日(火)と11日(水)に開催いたします。

Thank you for your visit ! Next event is Tuesday, May 10 & Wednesday, May 11.

展示・サロン EXPO-SALON 

手作り & リサイクル Hand-made & Recycled 

4月12日(火)~13日(水)Tuesday, April 12 - Wednesday,  April 13, 11h - 17h30

毎月第二火曜と水曜開催  Every 2nd Tuesday & Wednesday 

 

大島紬アクセサリー、つまみ細工、帯バッグ、サイクル & アンティック着物。。。

Oshima-tsumugi accessories, Tsumami-zaikuObi bags, recycled & antique kimono...

 

+小豆白玉 Azuki Shiratama - sweet red beans/rice flour dumpling & 抹茶 Matcha green tea

会話サロン(日仏英語)Conversation salon (Japanese/French/English) 

 

お茶と会話サロン TEA & CONVERSATION SALON

The back corner of the cafe has wood floors and a sofa.  This is the salon area where we can enjoy a conversation (in Japanese, French and English) while having tea and sweets. Azuki Shiratama and Matcha will be prepared and served by a 90 year old grandmother. She can teach us how to make Matcha with the chasen whisk because she is an expert at the tea ceremony. (500 yen each for Azuki Shiratama with tea and Matcha with sweet) 

カフェの奥のスペース(ソファーと板の間)は、日・英・仏語の会話サロンとなります。90歳のおばあちゃんの手作り「小豆白玉」や抹茶セット(各500円)をお楽しみいただけます。茶筅を使ってご自身でお茶を点てたり、指導をうけることもできます。


つまみ細工ワークショップ TSUMAMI ZAIKU WORKSHOP

12日、13日 11:30〜13:00、14:00〜15:30. 参加費:3200円。
布、飾り石、アクセサリーパーツを選んでつまみ細工を作ります。

詳細とご予約は以下のCHROMA×615のWEBサイトにて。

https://chroma615.shopinfo.jp/posts/32651369
 

Make original accessories with the Tsumami Zaiku technique !


Tsumami Zaiku, directly translated as "pinched craft". It is the technique of taking several, small, square-size pieces of cloth and pinching and folding them with tweezers to shape into various items like flowers.  A glue mount keeps them together.  Originally, it was started by a craftsman in Kyoto more than 200 years ago. He first made it as a hair accessory by using the pieces of his wife's old kimono. They are popular as beautiful hair ornaments for Geisha. The technique spread and today there are many people who make their own original accessories. 
The workshop will take place during the Expo-Salon on 12 & 13 April. 1h30 (11:30〜13:00 or 14:00〜15:30) Participation : 3200 yen
If you are interested, please reserve your place in advance by email. 
 ateliercafekamakura@gmail.com

EXPO-SALE 展示販売

大島紬アクセサリー(TSURU 中川裕可里)、つまみ細工(CHROMAX615彩)、帯バッグ(Omiyo)、

リサイクル&アンティック着物(おもしろ屋)。。。

Oshima tsumugi accessories by Tsuru, Tsumami zaiku by CHROMAX615Aya、Obi bag by Omiyo,、.

recycled Kimono by Omoshiroya shop... 

 


出展者情報 Exhibitor information

 

TSURU 

大島紬アクセサリ Ooshima-tsumugi accessories

奄美大島で 修行 を 積んだ 現役 職人が提案する「日本の素敵」をあなたに…

人の手でしか作り出せない『本物』

世界で本当に一つだけを纏う『特別感』

鹿児島県奄美大島の伝統工芸品である「大島紬」を使用したハンドメイドブランドです。

https://tsuru.handcrafted.jp

www.facebook.com/TSURU-106607971216840/

www.instagram.com/tsuru.yukari.n/


Oshima Tsumugi is a well-known, high-quality weaving of silk produced especially on Amami Oshima Island in Kagoshima prefecture. Doro Zome technique is one of the character : Threads dipped in muddy water and soaked until the color of the threads changes into brown. Kimono with Oshima Tsumugi is very light.  The patterns and the subtle luster are admired by kimono lovers.

CHROMA×615彩
作る”楽しい”から使う”楽しい”

つまみ細工の技法を使った雑貨の創作。

小田彦三郎つまみ細工講座を受講以後師事。

www.instagram.com/CHROMA615

https://chroma615.shopinfo.jp/

会期中開催:5分で作るオリジナルつまみ細工体験(予約不要)

 


帯バック Obi bag

帯と着物の柄とデザインを活かしたリメイクバッグ。

「もったいない」精神を大切にモノづくり。

鞄の製造技術の経験を基本に製作してます。

 

 


おもしろ屋 OMOSHIROYA

ヴィンテージ&リサイクル着物・帯・男性用の羽織・子供用、リメイク・パッチワーク素材。。。

横浜天王町に1989年に開業。呉服店に勤務していた経験豊富なスタッフが対応。

https://itp.ne.jp/info/145534755183341000/

www.instagram.com/omoshiroya/

 


Evelyne will be there both days to share her experience of living in Japan and also to talk about France. She will also sell Japanese clothes and objects (aizomé-Indigo, tabis, etc.,) at bargain prices.

Evelyne sera là cette fois pour partager son expérience du Japon et vendre des vêtements et objets japonais ( aizomé-Indigo, tabis etc..) à des prix bon-marché., mais aussi pour parler de la France avec les personnes intéressées .

Evelyneさんは2日間会場におり、藍染めの洋服や足袋の販売もします。
彼女の日本での体験やフランスに関してもいろいろとお話ができる機会になります。



 

ソンベカフェ: 鎌倉駅西口、徒歩3分。踏切横(大船方面)

Sông-bé Café : 3 min walk from Kamakura sta. Exit the station on the west side and turn right.  

The cafe is at the railroad crossing (toward Ofuna).


 

鎌倉の[ヒューマン ツーリズム]ガイドブック(日仏英語版)制作中。
おすすめの情報がございましたら、ぜひご連絡ください。

よろしくお願いします。ateliercafekamakura@gmail.com


photo album 過去の催し

Please clique the photos to see more. 写真をクリックすると、アルバムページもみれます。